Семья |
Обычаи и традиции
Г.Д. Костинский
|
Особенности многих демографических характеристик вытекают из сложившихся в народе традиций семейной жизни, отношений между членами семьи. Да и корейское «экономическое чудо» формировалось на подходящем фундаменте — патриархальной семье. В Корее принято судить о человеке по тому, как он относится к своей семье. Тысячелетиями утверждалась идея, что нет выше долга, чем долг семейный. Семейные узы в Корее крепкие, гораздо прочнее, чем в странах Запада1. Ломка семьи, разводы супругов редки. Уж коли такое событие и случается, то разводящийся рискует на всю жизнь подпортить себе репутацию. Внебрачные связи даже сегодня, в неузнаваемо изменившемся, урбанизированном корейском обществе решительно порицаются. Отношение к внебрачным детям — сугубо отрицательное. Естественно, подобная общественная атмосфера не подходит для распространения такого феномена, как «мать-одиночка». Обычное дело, когда молодые матери-одиночки отдают появившихся на свет незаконных детей в специальные заведения. При этом бездетные корейские пары почти не берут чужих незаконнорожденных детей на воспитание. Зато охотно берут их и увозят за рубеж иностранцы. Процедура оформления для бездетной четы отнюдь не простая, причем иностранцы не могут быть разборчивыми: им приходится «брать, что дают». Пожелания иностранцев в отношении пола и возраста ребенка в Доме младенца еще учтут, но вот права отбирать ребенка по внешности не предоставят. Согласно статистике, мальчиков в Корее рождается значительно больше, чем девочек (на 14%); для сравнения: в мире в целом — только на 5%. Этот «перебор» мальчиков — отнюдь не естественный. Дело в том, что желанным ребенком в корейской семье был и остается мальчик. Считается, что без мальчика в семье не будет счастья. Неудивительно, что матери, беременные девочками, гораздо чаще идут на аборт, нежели беременные мальчиками. Сейчас появились точные медицинские методы определения пола будущего ребенка, и это ведет к усугублению диспропорции между полами. Демографы предрекают, что через 10 лет страна столкнется с острейшей нехваткой невест (уже сейчас корейцы стали ездить за невестами-кореянками, живущими в соседнем Китае). Как и везде в мире, вступление в брак — одно из важнейших событий в жизни семьи. Молодоженами теперь становятся намного позднее, чем раньше. Средний возраст вступления в брак молодых людей поднялся до 29 лет, девушек — до 26 лет (соответствующие значения для 1940 г. — 22 и 18 лет). Что мало изменилось, так это тщательность выбора жениха и невесты. И девушка, и молодой человек в любом возрасте всегда самым серьезным образом учитывают волю родителей2. Хотя сейчас «по любви» в брак вступают чаще, по-прежнему серьезно учитываются такие моменты, как финансовое положение кандидатов, линии родства, состояние здоровья и, конечно, рекомендации астролога. Новый фактор при вступлении в брак — уровень образования кандидата. В Корее ценится образованность, и городская девушка, рассчитывающая на хорошую партию, должна иметь высшее образование. Как своим обликом современные жених и невеста непохожи на молодоженов начала ХХ в.3, так и нынешние ритуалы вступления в брак разительно отличаются от существовавших в то время. Нынешний брачный ритуал — продукт 50—60-х годов. Регламент проведения свадебного обряда установлен законодательно. В нем сохранились лишь отдельные элементы старинного обряда, например, доставка в дом невесты ящика с подарками от жениха за несколько дней до свадьбы. Свадьба теперь обычно играется во Дворце бракосочетаний. Таких дворцов — множество по всей стране. По внешнему виду дворцы бракосочетаний выделяются среди других зданий. Они стилизованы под средневековые европейские замки и как будто построены по картинкам из книг детских сказок. Дворцы бракосочетаний окрашены в розовый цвет, что не случайно: розовое ассоциируется со светлыми перспективами, «розовой мечтой». После регистрации брака устраивается банкет где-нибудь в ресторане неподалеку. Пока большинство кореянок работают лишь до выхода замуж и рождения ребенка. Помимо «карьеры» домохозяйки, она до недавних пор и не имела выбора: во многих фирмах замужнюю женщину увольняли, по существу, автоматически. В семье культивируется и такая яркая корейская черта, как почтительность детей к родителям. Забота о родителях — это долг более важный, чем обязанности по отношению к государству. Конфуцианские максимы о долге детей думать и заботиться о престарелых родителях, написанные каллиграфическими иероглифами, можно прочесть в самых разных местах, например на стене в студенческой столовой. Забота о родителях не сводится к оказанию формальных знаков внимания (как, например, на Западе, когда приезжают в отчий дом на Рождество или посылают открытки к праздникам); она — искренняя и жертвенная. Люди не стыдятся продемонстрировать сентиментальные чувства по отношению к отцу и матери публично. В Корее существуют даже университетские премии для особо отличившихся своей почтительностью сыновей и дочерей. Многие фирмы и учреждения организуют для своих сотрудников курсы по воспитанию сыновней почтительности. О старых людях весьма пекутся и местные органы власти, создавая, к примеру, центры проведения досуга для пожилых людей. Называют такие центры очень трогательно: «залы уважения к старости». Кто-то из сыновей или дочерей остается жить с родителями и заботится о них, даже вступив в брак. Разумеется, что взрослые дети обязаны обеспечить материально своих стариков-родителей, когда те завершат свою трудовую деятельность. У нас бы сказали — «пенсионеров», но в Корее пенсионная система не развита (ушедшие от дел обычно получают разовое пособие). Неудивительно, что при таком отношении к родителям в Корее почти нет домов престарелых. При существовании крепких семейных связей государство позволяет себе экономить на социальном обеспечении. Забота о стариках со стороны взрослых детей — это естественная их благодарность за все то доброе, что сделали для них в детстве родители. Корейцы чадолюбивы и воспитанию детей отдают очень много сил. Однако баловать детей не принято. Ребятишек до 5—6 лет, то есть до поступления в школу, воспитывают очень либерально. Их не отчитывают, не наказывают, позволяют делать, что заблагорассудится. 1 «Родственные связи в Корее очень
сильны, и все члены семейств, находящиеся даже в
очень далекой степени родства, всегда находят
поддержку и покровительство друг у друга»
(подполковник Российского Генштаба Альфтан, 1896).
|