КаспийСоставитель Ю.Н. ЛАЗАРЕВИЧМоре ушло...Море ушло к югу, и наш поселок Бурунный остался
на песке, как выброшенная прибоем рыба. Ловцы
один за другим переселялись на выступивший из
моря берег, пока мы не остались совсем одни, рядом
с покинутым поселком. Желтые сыпучие пески стали
постепенно заносить глинобитные домики.
Заброшенный рыбозавод стоял на длинных сваях,
как на ходулях, там, где еще так недавно шумели
волны и шли веселые реюшки*, груженные рыбой.
Соленый ветер обшаривал пустые чаны, хлопал
скрипучими тяжелыми дверьми. Песок добирался уже
и до завода. * Реюшка, касп., малая лодка для морского промысла. По В.И. Далю. Вернулось?!...День был туманным, пасмурным. Ветер — зюйд-зюйд-вест
— не усиливался и не затихал. Стоячая утораПроснулся я от страшного холода — просто зуб на
зуб не попадал, — немного сконфуженный тем, что
проспал вахту... ***Начались трудные дни. Мы плыли вдоль кромки
льда, по разводьям, среди кружащегося «сала» и
битого льда. Утро теперь начиналось не с промера
глубин, а с того, что мы окалывали лед вокруг
судна, пробивая дорогу к чистой воде. ШтормШли мы с Фомой, шли и вдруг уперлись в ледяную
стену. Это была высокая непроходимая стена льда,
тянувшаяся насколько хватал глаз с северо-востока
на юго-запад. Луна зажигала в ней фиолетовые
отблески, словно отраженное северное сияние. В относеМоре успокоилось, только сильно паровало, над
уснувшими волнами стелился густой серовато-белый
туман. На другой и на третий день был все тот же
стелющийся туман. На четвертый день он рассеялся
к полудню. Словно завесу отдернули, и перед нами
предстало спокойное зеленоватое море, солнечное
небо, кучевые облака. Совсем как лето. Но к северо-востоку
от нас громоздились торосы величиной с
четырехэтажные дома, там был хаос, невообразимый
и страшный... ***Нас так и не нашли, и все же мы не погибли. Фома
утверждает до сих пор, что Каспий не хотел нашей
погибели. Море расступилось, и мы прошли с
островка на берег. Вот как это произошло. Валентина МУХИНА-ПЕТРИНСКАЯ.
|
За кормою вода густая — солона она, зелена, неожиданно вырастая, на дыбы поднялась она, и, качаясь, идут валы от Баку до Махач-Калы. Мы теперь не поем, не спорим — мы водою увлечены; ходят волны Каспийским морем небывалой величины. А
потом — Нас не так на земле качало, |
Борис КОРНИЛОВ.
1930
Горькое море
Лейтенант Жеребцов обошел берега Кара-Бугазского
залива в 1847 году. <...>
В донесении Жеребцова Гидрографическому
управлению говорится следующее:
«Залив Кара-Бугазский, называемый туркменами
“Горькое море” (Аржи-Дарья) и “Слуга моря” (Кули-Дарья),
являет собой обширную водную площадь,
превышающую Ладогу и почти отрезанную от моря
двумя бесплодными косами. Хотя залив и лежит на
широте Неаполя, но климатом обладает жарким и
пустынным.
Я обошел все берега залива и нанес их на карту.
Северный берег крут и обрывист и состоит из
засоленной глины и белого гипса. Ни травы, ни
деревьев нет. Вдоль восточного берега
возвышаются унылые горы, а южный берег низок и
покрыт множеством соляных озер.
Все берега пустынны и не имеют пресной воды. Мною
не было обнаружено ни единого ручья, каковой
впадал бы в это поистине мертвое море.
Удобных бухт для стоянки судов нет, но сие
обстоятельство отнюдь не препятствует плаванию,
ибо глубины залива ничтожны и всюду одинаковы.
Суда могут становиться на якорь, буде к тому
встретится надобность, в любом месте залива.
Имеющиеся бухты настолько мелки, что шлюпки
останавливаются в кабельтове от берега и люди
идут на сушу по косточку в воде полчаса, а то и
больше. Ни подводных камней, ни рифов, ни островов
на пути корвета не встречалось.
На основании изложенного полагаю, что плавание
по заливу безопасно. Беспокойство представляют
лишь жестокие ветры, дующие с востока с завидным
упорством и разводящие крутую, невысокую волну.
Вода в заливе имеет чрезвычайную соленость и
плотность, почему удары волн гораздо
сокрушительнее, чем в море. Но штормовой ветер, в
отличие от моря, разводит волну в заливе как бы с
большой натугой. Это приводит к весьма забавному
зрелищу: один и тот же ветер успевает поднять в
море шторм, а в заливе, за узкой песчаной косой,
господствует еще затишье. После бури волны
залива успокаиваются медленно, и берега в
течение долгих часов сотрясает мертвая зыбь.
Наблюдение высоты небесных светил и определение
широты и долготы в заливе ненадежно, ибо скрытые
на его берегах, за узкими пересыпями, исполинские
соляные озера производят мощное блистание и
неправильное преломление световых лучей,
называемое рефракцией. Около южной косы я
наблюдал весьма значительную рефракцию. Берега
предстали предо мной в виде изломанных и острых
гор, тогда как они были плоскими, подобно бумаге.
Дождей, по рассказам туркмен, в заливе не бывает.
Дожди от чрезмерной жары высыхают, не успевая
достигнуть земли.
При подходе к заливу оный рисуется в виде купола
из красноватой мглы, пугающей с давних времен
мореплавателей. Полагаю, что явление это
объясняется сильным испарением воды Кара-Бугаза.
Надлежит помнить, что залив окружен раскаленной
пустыней и является, если будет уместно это
сравнение, большим котлом, где выкипает
каспийская вода.
Грунт залива весьма примечателен: соль, а под ней
известковая глина.
Соль, полагаю, особенная, не того состава, что
обыкновенная, употребляемая в пищу и для засола.
Непонятным для меня представляется быстрейшее
течение из моря в залив, что с несомненностью
указывает на различие уровней воды в заливе и в
море.
На основании всего сказанного я позволю себе
заключить, что побережья залива Кара-Бугазского,
как и самый залив, лишены какого бы то ни было
интереса государственного.
Пребывание, даже кратковременное, в водах залива
порождает чувство великого одиночества и тоску
по местам цветущим и населенным. На всех берегах
залива на протяжении сотен верст мною не было
встречено ни одного человека, и, кроме горчайшей
полыни и сухого бурьяна, я не сорвал ни одной
травинки.
Токмо соль, пески и все убивающая жара властвуют
над этими негостеприимными берегами и водами».
Константин ПАУСТОВСКИЙ.
Кара-Бугаз. 1932
Нам нужна вся земля
Наутро мы вылетели из Брюсселя в Москву. Мы шли
над Северной Европой на большой высоте, обходя
исполинские башни белоснежных кучевых облаков.
Они тянулись до самой Москвы.
Я думал о том, что много видел, но, как всегда, мне
было мало этого. Сколько бы человек ни видел, ему
всегда мало. Так и должно быть. Нам нужна вся
земля со всеми ее заманчивыми уголками. Мы хотим
видеть весь мир.
Недавно я прочел историю об одном маленьком
английском мальчике. Он собрал в копилку
несколько шиллингов и решил купить на эти деньги
океанский пароход «Куин Мэри». Он пошел со своими
шиллингами к капитану «Куин Мэри», но после этого
посещения долго плакал, как плачут иногда
взрослые над своей разбитой мечтой.
Вот так же и мы, взрослые, мечтаем о целом мире,
как мечтал этот мальчик об океанском пароходе.
Но у мальчика было перед нами одно преимущество:
капитан «Куин Мэри» был так тронут горем малыша,
что подарил ему великолепную модель этого
корабля.
А горести взрослых никого так сильно не трогают,
и никто не вздумает подарить нам земной шар.