Гаучо
«Настоящий гаучо» — так уругвайцы выражают
свое восхищение человеком, в котором сочетаются
широта натуры и бесстрашие и который, как
говорится, прошел «огонь, воду и медные трубы».
Гаучо — житель провинции Ла-Плата, индеец, метис,
испанский и португальский дезертир или
контрабандист, ставший единственной рабочей
силой в сельской местности в период заселения
страны.
Существуют различные версии происхождения слова
«гаучо»: погонщик скота и бродячий колдун,
заостренная палка и сирота. Лишенный
собственности, кроме коня и одежды, презирающий
законы и живущий по индейским обычаям, гаучо
скитался по пампе как погонщик скота и
укротитель диких коней — единственное тогда
занятие сельского населения. Суровый и
немногословный, ловкий и храбрый, гостеприимный
и не дающий никому спуску, гаучо превыше всего
ценил свободу. В одной из песен гаучо говорит о
себе: «Преследуемый законом, обреченный на этой
земле, первый на войне, чтобы стать последним
после нее».
Гаучо — непревзойденный наездник. Его
невзрачная на вид каурая лошадка креольской
породы алазан резва, вынослива, неприхотлива и,
как говорят гаучо, «скорее падет, чем устанет». На
этой же лошади в традиционный осенний праздник
«Иерра», когда клеймят скот, гаучо показывает
чудеса ловкости, заарканивая диких жеребцов
многометровым лассо.
На
празднике «Иерра» гаучо блистали не только
безукоризненной выправкой, но и щегольством
одежды. Узкая повязка туго стягивает непокорную
шевелюру, выбивающуюся из-под лихо заломленного
сомбреро. Короткая тесная куртка без застежек и
яркий шелковый шейный платок. Широкие штаны
заправлены в мягкие сапоги с низкими голенищами,
украшенные шпорами из серебра и стали. До голенищ
свисает «чирипа» — кусок материи, прикрепленной
спереди и сзади к поясу большой серебряной
пряжкой затейливого рисунка. На спине заткнут за
пояс нож или кинжал, на боку — хлыст и уложенное
кольцами лассо. Широкими складками свободно
спадает ниже колен пончо. До сих пор кусок
шерстяной ткани с вырезом для головы —
незаменимый предмет одежды сельского жителя. Во
время долгих переходов в седле пончо надежно
защищает путника от дождя и стужи, а при ночлеге,
даже под родным кровом, служит подчас
единственной постельной принадлежностью.
Привычка гаучо к пончо обогатила его язык
множеством образных выражений. «Лишиться пончо
из-за женщины» означает влюбиться, «ступить на
пончо» — принять вызов, «оступиться о
пончо» — совершить ошибку, «поднять пончо»
— восстать против власти.
А вконец обнищавший может рассчитывать лишь на
тепло «пончо бедняков» — солнца.
Теперь наряд гаучо стал почти музейной редкостью,
в Монтевидео его можно увидеть только раз в год
во время празднеств Креольской недели. Гаучо,
неторопливо ступающего по тротуару, прохожие
провожают любопытными взглядами.
Богатый жизненный опыт, помноженный на природный
ум и сноровку, создал неписаную «науку гаучо». С
ней довелось познакомиться во время одной
встречи, происшедшей в воскресный день на берегу
реки Санта-Люсия. Прохожий — худощавый, уже в
летах, но молодцеватого вида мужчина, с дубленой
от солнца и ветра кожей, в выцветшей заплатанной
одежде, — вежливо поздоровался и высказал
неутешительный прогноз в отношении погоды.
Назвавшись Селестино Чаконом, батраком
соседнего поместья, он с достоинством принял
приглашение разделить с нами трапезу.
Поблагодарив за угощение, гость извлек кусок
твердого кирпичного табака, острым лезвием ножа
отстрогал от него пригоршню, тщательно закрутил
в кукурузный листок и одним взмахом руки высек из
кремня огонь. Только после этой церемонии
Селестино Чакон приступил к серьезному мужскому
разговору. Его прадед, рассказал он, сражался за
республику в армии генерала Артигаса, дед и отец
— настоящие гаучо, и он сам тоже гаучо, но уже
батрак, «пеон», а это дословно означает пешка.
— А в сущности, кто такой спешенный гаучо,
гаучо без коня? Трудно поверить, — говорил
Селестино Чакон, — но в руках хорошего гаучо
самый норовистый конь делается податливым, как
воск. В чистом поле опутанного лассо жеребца не
уведешь силой. Но попробуйте сложить коню уши и
туго стянуть их, и он, оглушенный, пойдет за вами
на край света. В лечении коней гаучо может
потягаться с ветеринаром. А если конь «не
переживет августа» (август называют «месяцем
старцев»), то гаучо всыпает ему в уши немного
дроби, и старая коняга приобретает на ярмарке
резвость жеребенка. Хоть гаучо и прост на вид, а
обвести вокруг пальца может любого. Жаль, что
сеньоры не охотники, а то здесь пропасть
водоплавающей дичи. Уж гаучо не упустил бы случая
показать свой способ охоты. Он рассыпал бы на
берегу лагуны размоченные в спирте кукурузные
зерна — и пьяных уток можно было бы брать голыми
руками. Эта невинная хитрость — «гаучада».
Сейчас этим словом называют плутовство, обман,
взятку, лжесвидетельство. Например, кто-нибудь
хвастается: «Мне оказали гаучаду и выхлопотали
пенсию, засчитав в качестве трудового стажа
десять лет, которые я провел за тюремной решеткой
после неудачного налета на банк».
Селестино Чакон замолчал и, в последний раз
глубоко вдохнув едкий дым обжигающей пальцы
самокрутки, невесело добавил: «Да, перевелись
гаучо, осталась только гаучада. Лишь один гаучо
есть в Монтевидео, да и тот сделан из бронзы».
В центре столицы возвышается памятник.
Позеленевший от времени бронзовый всадник с
копьем, сдерживая ярость вставшего на дыбы коня,
захлебнулся в победном кличе. Выразительна
полуистертая надпись на пьедестале: «Гаучо,
заложившему фундамент свободы и труда, — от
благодарной родины». На перекрестке двух узких
улиц, гаучо зажат массивными зданиями банков.
Вечером на памятник падает отблеск неоновой
рекламы: «Покупайте лучшее в мире оливковое
масло “Тореадор”».
В шуме городской сутолоки неприветливо и тесно
вольному сыну степей. |