Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «География»Содержание №24/2006

Методическое пособие


Страноведение для младших

Целый номер газеты «Библиотека в школе» издательского дома «Первое сентября» посвящен страноведению*. Сначала краткая справка об авторе А.Ю. Кузнецове, о его научных и педагогических интересах; приведен выборочный список его работ.

Аркадий Юрьевич вел занятия со школьниками 10—11 лет, знакомя их с разными странами, а теперь решил понизить возрастной порог, считая, что во втором-третьем классах ученики уже вполне способны воспринять многие полезные и интересные знания. Занятия проводятся не на уроках — времени в обычной школьной программе нет.

Автор характеризует страны в порядке, который на первый взгляд кажется случайным, но на самом деле хорошо продуман, не создает однообразия, не утомляет.

Здесь нет подробных рассказов о каждой стране, но объяснено, о чем должен говорить учитель, знакомя с этими странами школьников второго-третьего классов. Приведены списки литературы (от 7—8 до 30—33 названий для каждой страны), кратко, но хорошо аннотированные; списками могут воспользоваться и сами школьники, и учителя.
А.Ю. Кузнецов широко использует карты, причем нередко схематические, рисованные от руки — они менее точны, чем обычно применяемые в школе, но выразительнее, легче воспринимаются и запоминаются; в публикации приведена всего одна такая карта, но в тексте часто говорится, чтo нужно показать на карте. Много внимания уделено флагам и гербам. Рекомендуется послушать на занятии музыку каждой страны, понемногу, но в широком диапазоне, от государственного гимна до детских песенок. Рассказано о особенностях истории некоторых стран.

Путешествие по странам начинается со Швеции, страны Сельмы Лагерлёф, Астрид Линдгрен, Нильса и Карлсона. Несколько слов о викингах, о Петре I, который «отучил шведов воевать». Пространства Швеции — от родины Нильса, провинции Сконе на самом юге, до Лапландии, куда он долетел с гусями. «Попутно сообщаю, что Карлсон — это, между прочим, самая распространенная шведская фамилия, и это все равно, что к российскому Малышу прилетел бы человечек, которого зовут Иванов».

«Теперь можно для разнообразия отправиться в какую-нибудь далекую страну. Например, в Австралию».

Публикация статьи произведена при поддержке международного русскоязычного социального образовательного интернет-проекта Maaam.ru. Участники проекта – воспитатели и педагоги ДОУ. На сайте размещены конспекты занятий в помощь воспитателям детских садов, методические рекомендации, сценарии праздников, развивающие игры для дошкольников и материалы для творчества. Живое общение и обмен опытом, персональные блоги и фотоальбомы, возможность добавить свой материал и обсудить с коллегами другие работы. Присоединяйтесь!

Австралия. О гербе, о животных, об аборигенах и их изобретении — бумеранге, об истории заселения, об овцах и кроликах, о том, что в Австралии всё Большое: Большой Барьерный риф, Большой [Водораздельный] хребет, Большой Австралийский залив [добавим еще Большую Песчаную пустыню и Большую пустыню Виктория. — К.Л.]. «И наконец рассказываю то, что малоизвестно у нас — какие большие шутники австралийцы. На вершине горы Биг Дженни... у перехода через речку можно было прочесть: “Если этот указатель затопило, переходить вброд опасно”».

Но «о дальних краях дети и в начальной школе знают немало, а вот о ближних — почти ничего. А ведь жить нам — именно в их окружении... Нужно делать хоть что-нибудь, чтобы у людей в России стереотипы, связанные со странами СНГ, не ограничивались салом, бульбой, тюбетейкой и мангалом». Автор решил начать с Армении.

«Увы, об Армении дети, по существу, не знали ничего — даже, казалось бы, расхожего: “На горе Арарат зреет сладкий виноград”. И анекдотов про армянское радио они, похоже, уже не слышали. В то же время в Москве если не в каждом классе, то почти в каждой параллели в школе есть мальчик или девочка армянского происхождения».

В разделе об Армении — горы и долины страны Наири, библейская гора Арарат, памятники древних государств, начиная с Урарту, хачкары — памятные плиты с крестами, туф, розовые и фиолетовые храмы и города, армянский алфавит — «буквы, словно вырубленные в камне» — и его создатель Месроп Маштоц.

Потом будут, чередуясь с более дальними, иногда очень дальними странами, Молдавия, Эстония, Узбекистан, Украина, Грузия, Литва, Казахстан и один из ближайших наших соседей, хоть и не относимый традиционно к ближнему зарубежью, — Финляндия.

Занятие по Великобритании «начали мы, как всегда, с карты; убедились, что Великобритания расположена на островах, а затем написали названия основных частей Соединенного Королевства — Англия, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия». И это второй-третий классы; а ведь нередко куда более взрослые школьники плохо знают разницу между Англией, Великобританией и Соединенным Королевством.

Сведения по истории Англии берутся из сравнительно малоизвестной у нас, но имевшей оглушительный успех у англичан книги Р. Киплинга «Пэк с холмов», странно только, что в литературе не упомянут перевод Г. Кружкова**, гораздо более полный и с отличными комментариями, рассчитанными на детей.

«На далекой Амазонке
Не бывал я никогда...

С сожалением отметил про себя, что дети не знают этой песни... Да что говорить — эти дети ничего не слышали и про рабыню Изауру, не знают слова “фазенда”, да и ламбаду не застали. А вот про Пеле, как ни странно, — знают. Сначала даю ученикам понятие про две Америки — Северную и Южную, где находится Бразилия. Затем — уже знакомый экватор, он проходит по северу страны...»

Крупнейшие города — Сан-Паулу, деловой центр страны, и Рио-де-Жанейро со статуей Христа и пляжем Копакабана; флаг страны. Слушаем самбу.

«Бразилия в нашей жизни — это и какао, и завезенный некогда из Африки кофе. И в конце занятия — еще несколько характерных мелодий, в том числе и подзабытая ламбада...»

Рассказ о Франции начинается не с Парижа. Только о Париже у нас дети и знают, но ведь сами французы говорят: «Париж — не Франция». Начинается этот рассказ с деревушки Шаванон на водоразделе Луары и Дордони, описанной Гект?ром Мал? в книге «Без семьи»; по странствиям Реми и его друзей французские дети знакомились со своей страной так же, как шведы со своей по «Нильсу». Дальше, конечно, и Париж с Монмартром и Лувром, и наши соотечественники в Париже, и «Марсельеза», и песенка про Авиньонский мост.

«И опять приходится писать, что и о США наши подрастающие дети, с одной стороны, знают много, а с другой — почти ничего не знают. Им известны Микки-Маус и Дональд Дак [но едва ли Бэмби. — К.Л.], доллары и гамбургеры, различный американский ширпотреб — то есть то, что входит в распространенную в мире массовую культуру. Хорошо, если к этому добавляются Том Сойер и Гек Финн, романы Купера и Майн Рида. Но нет представления о географии Соединенных Штатов, их населении, природе, о многих сторонах американской культуры — даже о джазе и кантри! Само слово “штаты” вряд ли наполняется реальным содержанием — пятьдесят таких разных штатов».

Нидерланды.

«Страна на якоре, вокруг нее вода;
В ней не живут — плывут, как на судах».

Свою любимую книгу — «Серебряные коньки» Мери Мейп Додж — принесла на это занятие одна из девочек. Можно совершить путешествие по стране вслед за героями книги. Но в XIX веке еще можно было путешествовать по Голландии на коньках. А еще раньше, «во время борьбы за независимость от Испании, замерзло море, и нидерландские моряки, покинув корабль, прямо на коньках устремились на штурм неприятельской крепости и взяли ее; испанцы не ожидали такого!» Теперь же на одну «белую» зиму приходится девять «зеленых». Климат потеплел.

Так при описании одной страны сразу вводятся понятия и о климате, и о его изменениях во времени, хотя специально это нигде не декларируется.

А чтобы проверить, как запомнили школьники всё то, о чем говорилось на занятиях (программа рассчитана на два года), — рассказ о том, как со смотровой площадки Эйфелевой башни глядят на Венецию, рассматривают, что за пирога плывет по Большому каналу... Кто найдет в рассказе больше ошибок? В 40-х годах мы с увлечением находили ошибки в рассказах барона Мюнхгаузена из передач «Клуб знаменитых капитанов».

Пожелаем автору не только продолжать и расширять свой эксперимент, но составить по нему более подробное пособие, по которому учителя могли бы готовить и проводить такие занятия. Превратить эту работу в учебник по страноведению — пусть не для учеников, а для учителей. И добиться того, чтобы такие занятия ввели в школьную программу — все равно под каким названием. Это — пусть еще не достаточное, но необходимое условие для повышения географической грамотности школьников.

К.С. ЛАЗАРЕВИЧ


* Библиотечное путешествие по странам и континентам с Аркадием Кузнецовым: Методическое пособие для занятий с младшими школьниками/Рисунки Н. Хохловой; библиографию подготовила О. Монахова из Центральной детской библиотеки
им. А. Гайдара//Библиотека в школе, № 16/2006.

** Киплинг Р. Пак с Волшебных холмов. — М.: Терра, 1996. — 368 с.; Киплинг Р. Подарки фей. — М.: Терра, 1996. — 480 с.